ブログ :韓国語勉強におすすめのドラマ

日本語字幕で学べるドラマ5選

韓国語の聞き取り・語彙づけに向くドラマを5作品だけ紹介します。YouTubeで本編を見る場合は、日本語字幕が選べる作品だけに絞っています(自動生成の韓国語字幕のみでは、中級者でも負担が大きいため)。

※配信先・字幕の有無は時期で変わります(2026年5月調査)。

おすすめ作品リスト(全5作品)

1番はYouTube(日本語字幕)、2番はU-NEXT、3・4・5番はNetflix。各作品に視聴先・代表セリフがあります。

1. 順風産婦人科(コメディ/日常)

視聴先:YouTube(日本語字幕あり)

韓国語学習の目安:初級者向け

YouTubeで視聴(日本語字幕あり)

この作品は YouTube でも日本語字幕が選べます。本編は下のリンクから、まずは切り抜きで試すのもOKです。

レジェンド切り抜き(日本語字幕)

YouTubeで開く

どこで見るか(学習向け)

  • YouTube … 本編視聴で日本語字幕を選べる(学習では日韓字幕→韓字幕の順がおすすめ)。「순풍산부인과」で検索し、信頼できる公式・正規リストから第1話を
  • 名場面の切り抜き例:https://www.youtube.com/watch?v=j3WvCRhdeJk

作品の詳細

作品データ

  • 原題:순풍산부인과(Soonpoong Clinic)
  • 放送:SBS/1998年3月〜2000年12月/全682話(平日シットコム)

ジャンル:家族シットコム/産婦人科コメディ/日常ギャグ

ストーリー概要

ソウル郊外の産婦人科を舞台に、院長一家とスタッフ・患者・近所の人々の「毎日の騒ぎ」を描く長寿シットコム。恋愛・結婚・親子・職場のトラブルが次々起きるが、大きな事件より「口論と仲直り」の繰り返しが中心。

主な人間関係

  • オ院長夫妻と子ども・孫(3世代)
  • パク・ヨンギュ演の長男一家(順風でも有名なギャグキャラ)
  • 病院の医者・看護師・患者(毎回ゲスト的に登場)
  • 後期はソン・ヘギョ、キム・レウォンら若手が加わり、恋愛・学園ネタも増える

主演・主要キャスト(日本語表記/韓国語)

  • オ・ジミョン(오지명)…院長
  • ソヌ・ヨンニョ(선우용여)…夫人
  • パク・ヨンギュ(박영규)…長男
  • パク・ミソン(박미선)
  • ソン・ヘギョ(송혜교)…後期の人気メンバー
  • キム・レウォン(김래원)
  • イ・テラン(이태란)、キム・ソヨン(김소연)ほか

学習に向いている理由

  • 日常会話が中心で、短いやり取りが多い
  • 同じフレーズが繰り返される(リアクション・口癖向き)
  • 1話が短めで、1シーン反復しやすい
  • YouTubeで日本語字幕が使える数少ない長寿シットコムのひとつ

代表セリフ(学習メモ用・3〜5個)

※口語・コメディ調。ビジネス場面ではそのまま使わないこともあります。

  1. 1. 순풍! 순풍! 순풍! 야~~! … 作品の決め台詞(掛け声)
  2. 2. 닥쳐! … 「うるさい、黙れ」(強い。親しい間柄のツッコミ)
  3. 3. 아이고 / 에구 … 「まあまあ」「やれやれ」(よく出るリアクション)
  4. 4. 진짜? / 그래? … 「本当?」「そうなの?」(確認・リアクション)
  5. 5. 미안해 / 미안 … 「ごめん」(家族・友人間で頻出)

おすすめの見方

  • 最初は「よく出る言い回し」だけ拾う
  • 1シーンを3回:日韓字幕→韓字幕→字幕オフ

2. 女神降臨(学園/恋愛)

視聴先:U-NEXT(日本語字幕)

韓国語学習の目安:初級〜中級 (日常会話は初級向き。若者スラング・恋愛表現は中級向き)

予告編(YouTube)

本編の学習は下の配信リンクから。予告は雰囲気・キャスト確認用です。

1次ティーザー(tvN DRAMA)

YouTubeで開く

どこで見るか(学習向け)

  • U-NEXT(日本)… 「女神降臨」で検索。日本向け配信で日本語字幕が選べる(要:U-NEXT契約)

作品の詳細

作品データ

  • 原題:여신강림(True Beauty)
  • 放送:tvN/2020年12月〜2021年2月/全16話(日本のU-NEXTは再編集26話版あり)
  • 原作:ウェブトゥーン(야옹이)

ジャンル:学園ロマンス/コメディ/青春・自己肯定感

ストーリー概要

いじめでコンプレックスを抱えた高校生ジュギョンが、メイクで「別人」のように変身し転校。学校では人気者になるが、すっぴんの秘密を知る同級生スホ、ライバル的なソジュンとの三角関係と、自分らしさを見つける成長物語。

主な人間関係

  • ジュギョン(主人公)↔ スホ(秘密を共有する同級生)↔ ソジュン(別クラスの人気者)
  • 親友スジン、家族(母・弟)
  • 学校の友人・ライバル女子グループ

主演

  • ムン・ガヨン(문가영)…イム・ジュギョン
  • チャ・ウヌ(차은우)…イ・スホ
  • ファン・イニョプ(황인엽)…ハン・ソジュン
  • パク・ユナ(박유나)…カン・スジン

学習に向いている理由

  • 現代の学校・友達会話が多い
  • 短いセリフと感情のリアクションが豊富
  • U-NEXTで日韓字幕を使いやすい

注意点

  • 若者言葉・スラング多め。まずは短い日常表現だけ拾う

代表セリフ(学習メモ用)

  1. 1. 그러니까 죽지 마. … 「だから死ぬな」(スホがジュギョンを励ます名場面)
  2. 2. 죽은 사람한테 해줄 수 있는 게 없잖아. … 「死んだ人には何もしてやれないから」
  3. 3. 해줄 수 있는 게 없잖아. … 「してやれることがないじゃん」
  4. 4. 괜찮냐? … 「大丈夫?」
  5. 5. 나 임주경 좋아해. … 「イム・ジュギョンが好き」(告白系。長めだが有名)

おすすめの見方

  • 韓国語字幕で“見えた語”を優先
  • 恋愛より友達・家族の会話シーンを学習用に選ぶ

3. 賢い医師生活(医療/ヒューマン)

視聴先:Netflix(日本語字幕)

韓国語学習の目安:中級者向け (日常会話も多いが医療用語あり。初級は決めゼリフと食事・友人シーンから)

予告編(YouTube)

本編の学習は下の配信リンクから。予告は雰囲気・キャスト確認用です。

どこで見るか(学習向け)

作品の詳細

作品データ

  • 原題:슬기로운 의사생활(Wise Doctor Life / Hospital Playlist)
  • 放送:tvN/シーズン1(2020)・シーズン2(2021)各12話
  • 制作:『応答せよ』シリーズと同じ シン・ウォンホ監督×イ・ウジョン脚本

ジャンル:医療ヒューマンドラマ/バディ・友情/音楽(バンド)

ストーリー概要

大学時代から20年の親友5人が、同じ病院で働く医師・看護師として再会。患者との向き合い方、後輩への教え、家族や恋愛の悩みを、温かいユーモアと音楽(バンド活動)で描く。各話に患者エピソードがあり、人生の教訓が短い会話で語られる。

主な人間関係

  • 「99ズ」5人組(イクジュン・ジョンウォン・ジュンワン・ソッキョン・ソンファ)の友情
  • 病院の先輩・後輩・看護師チーム
  • 各話の患者と家族(ゲスト中心の人間ドラマ)

主演(5人組=「99ズ」)

  • チョ・ジョンソク(조정석)…イ・イクジュン
  • ユ・ヨンソク(유연석)…アン・ジョンウォン
  • チョン・ギョンホ(정경호)…キム・ジュンワン
  • キム・デミョン(김대명)…ヤン・ソッキョン
  • チョン・ミド(전미도)…チェ・ソンファ

学習に向いている理由

  • 生活の会話+病院での短いやり取りがバランス良い
  • 「最善を尽くします」など、繰り返し聞ける決めゼリフがある
  • 友情・家族の会話も多く、医療用語以外も拾える
  • Netflixで日本語字幕が使いやすい

注意点

  • 医療用語は難しい。最初は短い日常会話と決めゼリフだけでOK

代表セリフ(学習メモ用)

  1. 1. 최선을 다하겠습니다. … 「最善を尽くします」(作品の象徴的な一言)
  2. 2. 오늘 너무 잘하고 계세요. … 「今日はとてもよく頑張っています」(患者家族への声かけ)
  3. 3. 긴장하라고. 수술하고 환자들 대할 때 항상. … 「緊張しろ。手術と患者に向き合うときは常に」(先輩の教え)
  4. 4. 나만 믿고 잘 따라와. … 「私だけ信じてついてきて」(後輩への励まし)
  5. 5. 우리 밥 먹으러 가자. … 「ご飯食べに行こう」(友達・同僚間の定番)

4. 応答せよ1988(家族/青春)

視聴先:Netflix(日本語字幕)

韓国語学習の目安:初級〜中級 (日常の短い会話は初級向き。1980年代の語彙・長いナレーションは中級向き)

どこで見るか(学習向け)

  • Netflix(日本・日本語字幕):https://www.netflix.com/jp/title/80188351 日本向け配信で日本語字幕が選べる。YouTube本編は韓国語自動字幕のみのため学習向きではない

作品の詳細

作品データ

  • 原題:응답하라 1988(Reply 1988)
  • 放送:tvN/2015年11月〜2016年1月/全20話
  • 舞台:1988年・ソウル・双門洞(サンムンドン)の5家族

ジャンル:家族ドラマ/青春・初恋/ノスタルジー(1980年代)

ストーリー概要

1988年ソウル・狭い路地裏「双門洞」に住む5家族の子どもたちが、学校・恋愛・受験・家族の愛情で成長する物語。誰が主人公の初恋相手かが最大の謎として描かれ、近所付き合いと家族の温かさが核になる。

主な人間関係

  • 成徳善(イ・ヘリ)と4人の男子友人(澤・煥・善宇・東龍)の三角関係以上の友情
  • 各家族の両親(ソン・ドンイル、ラ・ミランら)と兄弟姉妹
  • 近所の大人・商店街の人々

主演

  • イ・ヘリ(이혜리)…ソン・ドクスン(成徳善)
  • パク・ボゴム(박보검)…チェ・テク(崔澤)
  • リュ・ジュンヨル(류준열)…キム・ジョンファン(金正煥)
  • コ・ギョンピョ(고경표)…ソン・ソヌ(成善宇)
  • リ・ドンフィ(이동휘)…リュ・ドンリョン(柳東龍)
  • ソン・ドンイル(성동일)、ラ・ミラン(라미란)…両親役ほか

学習に向いている理由

  • 家族・近所・友達の日常会話が中心
  • 1980年代設定だが、感情表現・口語は今も通じるものが多い
  • 長い独白より短い掛け合いが多い回を選びやすい

注意点

  • 時代設定の語彙(古い家電・昔の流行語)はそのまま使わない場面も
  • 回によって恋愛・家族の比重が違う

代表セリフ(学習メモ用)

  1. 1. 사랑한다면 지금 말해야 한다. … 「愛しているなら、今言うべきだ」(よく引用されるテーマ)
  2. 2. 엄마는 밥이 아니라 너를 보고, 아빠는 너를 보고 웃는다. … 家族愛の名文脈(ナレーション系)
  3. 3. 선우야, 세상에서 제일 중요한 게 공부가 아니다. … 「善宇、世の中で一番大事なのは勉強じゃない」(ユーモア含む名場面)
  4. 4. 인맥관리. … 「人脈管理」(上の続き・ジョーク的ツッコミ)
  5. 5. 괜찮아? … 「大丈夫?」(登場人物同士で頻出の短いケア)

5. この恋は初めてだから(現代/契約結婚ロマコメ)

視聴先:Netflix(日本語字幕)

韓国語学習の目安:中級者向け (ナレーション・不動産・法律の語彙あり。日常・友人シーンは初級でも可)

どこで見るか(学習向け)

作品の詳細

作品データ

  • 原題:이번 생은 처음이라(Because This Is My First Life)
  • 放送:tvN/2017年10月〜11月/全16話

ジャンル:現代ロマンス/契約結婚/人生・仕事ドラマ

ストーリー概要

不動産仲介の家主セヒと、無職で家を探すジホが「契約結婚」で同居を始める。家・結婚・仕事・友人関係すべてが「人生で初めて」だから迷い、お互いの価値観に触れながら距離を縮めていく。30代の現実的な悩みとナレーションが特徴。

主な人間関係

  • セヒ(イ・ミンギ)↔ ジホ(チョン・ソミン)…契約夫婦から本音へ
  • ジホの友人(イソム)、セヒの同僚・元恋人
  • 職場・不動産の取引先

主演

  • イ・ミンギ(이민기)…ナム・セヒ(南世熙・家主)
  • チョン・ソミン(정소민)…ユン・ジホ(尹智浩・入居者)
  • イソム(이솜)、キム・ガウン(김가은)、パク・ビョンウン(박병은)ほか

学習に向いている理由

  • 契約結婚だが、日常・職場・友人の会話が多い
  • ナレーション付きで、文がやや整理されて聞き取りやすい回もある
  • 「初めてだから」系の言い回しが繰り返される

注意点

  • 不動産・結婚・法律の話は難語彙あり。日常パートを選んで視聴

代表セリフ(学習メモ用)

  1. 1. 이번 생도, 이 순간도, 다 한 번 뿐이라는 걸. … 「この人生も、この瞬間も、すべて一度きりなんだと」(ジホのナレーション)
  2. 2. 어차피 이번 생은 처음이니까. … 「どうせこの人生は初めてだから」(テーマの一言)
  3. 3. 오늘 이 바다는 처음이잖아요. … 「今日のこの海は初めてでしょう」(過去を見たことがあっても“今”は初めて、という比喩)
  4. 4. 건투를 빕니다. 이번 생은 어차피 모두 처음이니까. … 「健闘を。人生は誰にとっても初めてだから」(セヒ)
  5. 5. 우리 이혼합니다. … 「離婚します」(ドラマ後半の有名どころ。短く覚えやすい)

ドラマ学習の基本

韓国ドラマは耳を慣らすのに向いていますが、流し見だけでは聞き取りは急に伸びません。効果が出やすいのは「フレーズを拾う」「1シーンを3回反復する」の2つです。

詳しい勉強法の比較は韓国語の勉強法を比較も参考にしてください。

学習レベルの見方

  • 初級者向け … 日常の短い会話・リアクションが多く、1シーン反復しやすい
  • 中級者向け … 専門語・ナレーション・時代設定など、土台があると楽
  • 初級〜中級 … 日常会話は初級でも可。若者語・医療語などは中級向きの部分あり

ドラマ選びのコツ

初心者が選ぶなら「現代の日常会話」「話すスピードが極端に速すぎない」作品が向きやすいです。

向きやすい条件

  • 日本語字幕(または日韓字幕)が選べる配信であること
  • 現代が舞台(学校・職場・家族・恋愛など):日常会話が多い
  • 専門用語が少ない(医療・法廷・政治・時代劇は難易度が上がりやすい)
  • 会話が多い(アクション中心より、会話中心の方が拾いやすい)
  • 1話が長すぎない、テンポが良い(集中しやすい)

避けた方がよい/掲載しない例

  • YouTubeの本編で「自動生成の韓国語字幕」だけの作品(意味が取れず挫折しやすい)
  • 時代劇(単語・言い回しが現代と違う)
  • 法廷・政治(専門語、固い表現が多い)
  • 登場人物が多く、話が複雑(追うだけで疲れる)

字幕の使い方

おすすめは「日韓字幕 → 韓国語字幕 → 字幕オフ」の順です。いきなり字幕オフにすると、意味が取れずに挫折しやすいです。

字幕のコツ

  1. 1. 最初は日・韓字幕で意味を確認
  2. 2. 慣れたら韓字幕のみ → 字幕オフ
  3. 3. 1シーンだけ繰り返す(同じ場面を3回)
  4. 4. 聞いたフレーズはメモし、文法・フレーズで確認

1シーン反復のやり方(3回でOK)

  1. 1. 1回目:日韓字幕で「意味」を取る(ストーリー理解)
  2. 2. 2回目:韓国語字幕で「音と文字」を一致させる
  3. 3. 3回目:字幕オフで「音だけ」を追う(聞こえた部分だけでOK)

ポイントは長時間やらないこと。「今日は1シーンだけ」を積み上げる方が続きます。

ドラマだけでは伸びにくい理由

ドラマは、単語や文法が「まとまって教科書みたいに整理」されません。そのため、知らない形が出ると、ずっと聞き取れないままになりがちです。

だからおすすめは、ドラマに“土台”を足すことです。

  • 基本文法:最低限の「語順・助詞・過去形・否定」がわかると一気に楽
  • よく出る語彙:家・学校・職場の単語は頻出
  • 入力(タイピング):フレーズを打つと記憶に残りやすい

ドラマは「サブの楽しい教材」。メインは文法・語彙・入力のどれかと組み合わせるのがおすすめです。

フレーズの拾い方

ドラマから拾うフレーズは、長文より短文がおすすめです。

初心者が拾いやすいフレーズの型

  • 「〜して」系:お願い・指示
  • 「〜しないで」系:禁止・注意
  • 「〜だよね?」系:確認
  • 「どうして?」系:理由を聞く
  • 「大丈夫?」系:気づかい

拾ったらやること(最短)

  • そのまま丸ごとメモ(単語に分解しなくてOK)
  • 似た場面で言えそうか考える(例:友達/家族/店員)
  • 可能なら入力してみる(打つだけで覚えやすい)

よくある失敗と対策

失敗1:1話を通して全部理解しようとする

→ 「今日は1シーンだけ」「フレーズ2つだけ」にする

失敗2:YouTubeの自動生成韓国語字幕だけで頑張る

→ 日本語字幕がある配信(Netflix・U-NEXT・一部YouTube)を使う

失敗3:字幕オフにこだわって意味が取れない

→ 最初は日韓字幕でOK。字幕は“学習の味方”

失敗4:知らない文法が出て詰む

→ 気になった1文だけ、文法・フレーズで確認(深追いしない)

失敗5:スラングを全部真似してしまう

→ まずは“普通の会話”を優先。丁寧さは別で学ぶ

まとめ

  • YouTube本編は「日本語字幕がある作品」だけに絞る(本記事は順風産婦人科)
  • その他は Netflix・U-NEXT で日韓字幕を使う
  • 字幕は日韓→韓国語→字幕オフの順でOK
  • 1シーンだけ繰り返すのが最強
  • ドラマだけで伸びにくいので、文法・語彙・入力を少し足す

次にやるなら、まずは1作品を決めて、毎日1シーンだけ続けてみてください。(順風産婦人科+ハイキック1本、など組み合わせてもOK)